原文:culture.gouv.fr
試訳

The Pierre de Montreuil garden, an archaeological reserve
ピエール・ド・モントルイユ庭園、考古学指定保護区

The creation of the Pierre-de-Montreuil garden in 1998 was a delicate affair. This is because it involved the development of the northern outskirts of the basilica1, which was a burial area from the Merovingian era up to time of the French Revolution. Skeletons from the abbey’s main cemetery even appeared in certain zones. An archaeological diagnosis allowed archaeologists to estimate the depth of the various burial phases and to map out “sterile” zones (which had already been excavated in the nineteenth and twentieth centuries).

1998年にピエール・ド・モントルイユ庭園を造成する際、慎重に進める必用があった。サンドニ聖堂北側界隈の開発がかかわり、そこはメロビング朝からフランス革命まで埋葬の地だったからだ。ある一帯からは聖堂の主たる墓地の人骨までもが出土した。考古学調査により、専門家は様々な埋葬段階の深さを推定することが可能になり、「不毛の」区域を割り出した。(その場所は、すでに19世紀、20世紀に発掘されていた。)

With the results of this study in hand, the Regional Archaeological Unit recommended that the ground beneath the garden be treated as an archaeological reserve. Working with the Archaeological Unit, Benjamin Mouton, senior architect with the Monuments Historiques, used the sterile zones for flower beds, watering systems, lighting and drainage areas, and protected the burial area with a thick layer of humus. In addition, making use of archaeological data, he used patterns of plants and stones to reveal the circular layout of the Valois mausoleum and the three churches that were part of the monumental complex.

この調査結果を受け市の考古学課は庭園地下を考古学指定保護区として取り扱うことを推奨した。Monuments Historiques(歴史的記念建造物)のシニアアーキテクトのバンジャマン・ムートンは考古学課と共同で不毛区域を花壇、水道システム、電灯、下水の場所として活用し、埋葬地点を厚い層の腐植で保護した。さらに、考古学上のデータを活用して、ヴァロワ霊廟とその内部にあった6つの礼拝堂の円形構造を植物と石の模様で再現した。

sd_709

Development of the area adjoining the Saint-Denis basilica by Benjamin Mouton, senior architect with the Monuments Historiques.
© Agence Benjamin Mouton.

sd_007

Image: culture.gouv.fr

The Pierre-de-Montreuil garden seen from the top of the basilica. (C) Monuments Nationaux.

***

Valois mausoleum
ヴァロワ霊廟

 

414687-resize-710x399

Image: pbslearningmedia.org

sd_296

Image: culture.gouv.ft

View of the Valois mausoleum by Israël Silvestre, circa 1652.
© Archives Départementales de la Seine-Saint-Denis

The Valois mausoleum is-along with the Tuileries Palace in Paris-one of the major works by the queen-mother Catherine de Medicis (1559-1589). The monument was built within the confines of the abbey cemetery, and was intended to house the tombs of the Valois dynasty. Thus, it can be considered as an extension of the “necropolis of the kings”. It was attached to the north side of the abbey-church, and its single entrance was located in the Notre-Dame-la-Blanche chapel in the north wing of the transept.

ヴァロワ霊廟は、パリのチュイルリー宮殿と並び国王の母カトリーヌ・ド・メディシス(1559-1589)が建てた主要な建築物の一つだった。霊廟はサンドニ聖堂霊園の敷地内に建築され、ヴァロワ王家の墓を納めることになっていた。このようにして霊廟は「歴代国王のネクロポリス(共同墓地)」の別棟と見ることもできた。霊廟はサンドニ聖堂の北側に接して隣接され、唯一の入り口が聖堂側廊北翼のノートルダム・ラ・ブランシュ礼拝堂に設置された。

The inspiration for the structure, commonly called Notre-Dame-de-la-Rotonde, came from the circular Roman temples of Italy. It measured thirty metres in diameter, and only the first two levels were completed-the dome was never built. In 1546, the structure was left incomplete. Inside, the rotunda includes six radiating chapels, each with its own axial altar. In the crypt, six other alterless chapels were destined to hold coffins.

ノートルダム・ド・ラ・ロトンドと呼ばれる建物の構造は、イタリアの古代ローマ円形神殿に由来する。直径30メートルで、2階部分までは完成したがドーム部分は建設されることはなかった。1546年に建物は未完のまま放置された。ロトンド内部には、放射状に6つの礼拝堂があり、それぞれに軸となる祭壇が設置された。地下埋葬室では、別に祭壇のない6つの礼拝堂に棺が安置されることになっていた。

In the centre of the rotunda was the temple-shaped tomb of Henry II and Catherine de Medicis. It was created by Germain Pilon and Ponce Jacquio, after a commission by Francesco Primaticcio, a renowned painter and sculptor who was appointed Superintendant of the King’s Buildings.

ロトンダ中央には、アンリ2世とカトリーヌ・ド・メディシスの神殿造りの墓石があった。国王の建築総監督に任命された有名な画家で彫刻家のフランチェスコ・プリマティッチオが依頼したゲルマン・ピロンとポンス・ジャキオが制作した。

In 1719, the rotunda, which had fallen into ruin, had to be demolished. Only the monumental tomb was preserved and moved to the northern wing of the transept.

1719年、それまでに廃墟となっていたロトンダは取り壊さざるをえなかった。神殿造りの墓石だけが保存され、サンドニ聖堂側廊北翼に移された。

414693-resize-710x399

Image: pbslearningmedia.org

Images from pbslearningmedia.org credit: Notre Dame de la Rotonde; mausolee; burial site for French Kings; Va 205; basilique; abbaye; b/w photo; black and white photograph; Studio Giraudon 1928; tombeau; Provenance: Bibliotheque Nationale, Paris, France / Giraudon. Photographic Rights The Bridgeman Art Library.

***

抜粋:mavcor.yale.edu
試訳

The Revolutionary Exhumations at St-Denis, 1793
1793年、サンドニ聖堂における革命派の墓所発掘

Suzanne Glover Lindsay

In July 1793, heralding the first anniversary of the French Republic that ousted the Bourbon monarchy, the new government issued a decree that shocked Europe and haunts France still. To punish the vanity of the deposed “tyrants” and to cleanse the nation of their memory, the National Convention ordered the destruction of the ancient royal tombs,1 most of which were in the basilica of St-Denis, near Paris—for centuries France’s royal necropolis, deconsecrated in 1793 and its Benedictine monks disbanded. Operations proceeded in two stages to coincide with programs that symbolically consolidated the new republic.2 For the Festival of Reunion on August 10 that marked its birth, the coffins of the oldest dynasties in the upper church of St.-Denis were emptied, lead removed for recasting, and the remains moved to a trench by the demolished Valois Chapel. The Bourbon crypt was opened as a prelude to Marie-Antoinette’s execution on October 16 (Louis was beheaded the prior January 21) and the remains (including hearts and entrails) dumped in a new trench. The bodies of the preceding Valois dynasty followed into a third trench, along with any corpses still left. The transfer dismembered most cadavers before the quicklime deposited on top could corrode them. In 1817, when the restored Bourbon monarchy returned the remains to the basilica, all that survived intact were the lower portions of three corpses. The fragments of about one hundred and fifty-eight once-sacred bodies fit into two large ossuaries in the crypt.

1793年7月、ブルボン王朝を排斥したフランス共和政府の第一回記念日の先駆けとして、新政府はヨーロッパに衝撃を与えフランスを未だにさいなむ布告を発した。退位させた「暴君」の虚栄心に罰を与え国民からその記憶を抹殺するため、国民公会は数世紀にも渡るフランス王家のネクロポリス(その多くがサンドニ聖堂)である古い王家の墓所の破壊命令を下し、1793年に俗化し聖堂のベネティククト修道会を解体した。新生共和政を象徴的にまとめる事業と時を同じくするため、破壊活動は2段階に分けて進行した。共和国誕生を記念する8月10日のFestival of Reunionに向け、サンドニ聖堂上段教会の最も古い王朝の棺を空にし、鉛を取り外して再鋳造し遺体は取り壊されていたヴァロワ霊廟跡横の大型の穴に移した。ブルボン家の地下墓所は、10月16日のマリー・アントワネット処刑の前兆として開けられ(ルイ16世は去る1月21日にギロチンにかけられていた)、遺体(心臓や内臓も含め)は別の穴に投棄された。その前の王朝であるヴァロワ家と残りの遺体は第3の穴に捨てられた。上にかけられた生石灰が腐食する前に、ほとんどの屍体は四肢がばらばらになった。1817年、ブルボン家王政復古で遺体を聖堂に戻した時、無傷で残っていたのは3遺体の下方部分だけだった。かつての神聖な遺体は158ほどの断片となり、地下墓所の2つの大型納骨堂に収まった。

=> 発掘の様子を描いた版画: Exhumation et translation par les gardes du Corps des Restes des Rois, Reines, Princes et Princesses

Save

Save

Save

Save