ル・ノートルのヴェルサイユ宮殿造園。ビデオの字幕と試訳です。

***

1. Principes d’organisation du domaine

Published on 14 Jan 2014 by Château de Versailles

A territory for Le Notre’s art
The Organization of an estate

ル・ノートル芸術の領域
領地の構造

Le Notre’s major designs are closely tied to a set of territorial structures they are based on.

ル・ノートルの主なデザインは、下地となる領地の構造に密接に関係している。

The King, like any seigneur, had a chateau surrounded by an estate comprised of gardens, parks and other enclosures as well as ovens, mills, fords, bridges, etc.

国王は、どの封建領主もそうであるように、広大な敷地に囲まれたシャトーを所有していた。その敷地には、花壇、庭園、その他の囲い込み、または、炉、水車小屋、浅瀬、橋などがあった。

スクリーンショット(2014-01-19 22.23.33)

Image: Google book

Louis Savot worte about common practice in his 1625 treatise “L’Architecture Francoise des Bastimens Particuliers”.

ルイ・サヴォは1625年の条約「L’Architecture Francoise des Bastimens Particuliers」(「フランス建築」)に、当時の造園の状況を著している。

The result is a three-part organization of manorial estates.

荘園領地は3つの部分で構成される。

Garden, Canal, Park,

花壇、運河、庭園

Leisure and profit were inseparable.

娯楽と収益は切り離すことができない。

スクリーンショット(2014-01-19 22.32.57)

Screenshot

The estate was a privileged place for various leisure activities.

領地は様々な娯楽の特権的な場所だった。

Sports, Walks, Conversation, Meditation

スポーツ、散策、会話、瞑想

スクリーンショット(2014-01-19 22.28.07)

Screenshot

But the estate was also a place dedicated to production, a source of revenue.

ただし、領地は収入源である生産活動の場所でもあった。

Meadows, Orchards, Tillable lands, Vineyards, Woods,

牧草地、果樹園、耕作地、ワイナリー、森林

スクリーンショット(2014-01-19 22.34.09)

Screenshot

The estate was one among other constituent elements of a manor which also included:

領地には、当時の荘園領地を構成する以下の要素があった。

censives (holdings): vegetable gardens,
censives (holdings): orchard
censives (holdings): tillable lands,

借地:野菜の庭園
借地:果樹園
借地:耕作地

commons: woods
commons: meadows,
waste land

共有地:森林
共有地:牧草地
荒れ地

Like any seigneur seeking to expand their estates,
The King had to buy many parcels of land with different legal status could vary.

当時の領主が領地の拡大を模作していたように、
国王は異なる法的立場の多くの区画を購入する必要があった。

スクリーンショット(2014-01-19 22.32.36)

Screenshot

“Mesures
His Majesty has entrusted me with exchanging or purchasing houses, land and inheritances of any particular kind that lie within the layout of the new park.”

「皆さん、
国王陛下は、計画中の庭園の敷地内にあるいかなる建物、土地、相続財産をも、交換または購入する権限を私に託されています。」

Land registers show the great number of purchases that needed to be made in order to enlarge the park, create an allele or an avenue, and a “new town” at Versailles.

土地登記簿には、公園を拡大し、大小の散歩道や「新しい街」をヴェルサイユに造築するために必要な相当数の購入予定地が示されている。